海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

【海外ドラマで英語学習】「グッド・ドクター 名医の条件」から学ぶ英語フレーズS1E6

グッド・ドクター 名医の条件

引用元:SONY PICTURES

こんにちは!
Hello, everyone!

今回は、「グッド・ドクター 名医の条件」(原題 : The Good Doctor) シーズン1エピソード6から使える英語フレーズをご紹介します。

「グッド・ドクター 名医の条件」は、アメリカで2017年から放送されている医療ドラマです。

自閉症とサヴァン症候群を抱える主人公ショーン・マーフィーが、外科医として成長していく姿を描いた物語です。

日本ではAmazonPrimeやNetflixなどで配信中!

あらすじや登場人物などのドラマ紹介は、こちらの記事を見てね!

「グッド・ドクター 名医の条件」シーズン1エピソード6に出てくる英語フレーズ

それでは、英語フレーズをいくつかご紹介します。
(タイムレコードはNetflixを参考にしています。)

sell 

バス事故で酷い火傷を負ったセレズの担当になったジャレッドは、彼女に実験的な治療法があるとアンドリュー医師に提案します。

18'30"

ジャレッド:Dr. Andrews. アンドリュー先生
may be eligible I think Celez 実験的な治療の方法が
for an experimental bone treatment.
アンドリュー:Sell it to me. どんな?

sellは「売る」という意味がよく知られていますが、ここでは人に「~を納得させる」「~を説得する」という意味です。

台詞のように、アイデアや説明などを相手に納得させる場合に使われます。
台詞は直訳すると「それについて私を納得させてみろ」となります。

こちらの記事↓でも出て来ました。

cut 人 off

前述の会話の続きです。
ジャレッドは自分のアイデアをアンドリューに話しますが、アンドリューが話に入る隙もありません。

17'57"

アンドリュー:Are you finished, or would you like to cut me off again? 解説は以上か?

cut 人 offは、話などを「中断する」「遮断する」という意味です。

こちらの記事↓で詳しく説明しています。

begrudge

アンドリューはジャレッドに、サンディエゴ病院からお礼の電話があったと伝えます。
ジャレッドは熱傷ユニットへ寄付をしたのです。

3'27"

アンドリュー:I know you come from a wealthy family. 実家が裕福なのは承知だが
I don't begrudge that, but you...can't open your wallet every time a patient's in need. 患者のために 毎回 財布を開くなよ
The lines can get real blurry real fast. すぐ境界線が曖昧になるぞ

begrudgeは、動詞で人の成功などを「妬む」「羨む」という意味です。

前回の記事で、名詞のgrudge「恨み」「怨念」という単語が出てきたので、一緒に覚えておきましょう。

nosy

ショーンとグラスマン医師はバス停でバスを待っています。
ショーンは看護師に聞かれた事が気になるようです。

1'56"

ショーン:Why did Nurse Farrar ask if I wanted love? ファラー看護師は なぜ愛の話を?
グラスマン:'Cause she's a nosy... 詮索好きな女だ

nosyは「詮索好きな」「おせっかいな」という意味です。

まとめ

以上、「グッド・ドクター 名医の条件」から英語フレーズをご紹介しました。

参考になれば幸いです☆