海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

【海外ドラマで英語学習】「グッド・ドクター 名医の条件」から学ぶ英語フレーズS1E4

グッド・ドクター 名医の条件

引用元:SONY PICTURES

こんにちは!
Hello, everyone!

今回は、「グッド・ドクター 名医の条件」(原題 : The Good Doctor) シーズン1エピソード4から使える英語フレーズをご紹介します。

「グッド・ドクター 名医の条件」は、アメリカで2017年から放送されている医療ドラマです。

自閉症とサヴァン症候群を抱える主人公ショーン・マーフィーが、外科医として成長していく姿を描いた物語です。

日本ではAmazonPrimeやNetflixなどで配信中!

あらすじや登場人物などのドラマ紹介は、こちらの記事を見てね!

「グッド・ドクター 名医の条件」シーズン1エピソード4に出てくる英語フレーズ

それでは、英語フレーズをいくつかご紹介します。
(タイムレコードはNetflixを参考にしています。)

table

グラスマン医師はショーンに支援サービスを依頼してはどうかと提案するが、ショーンは拒否します。
ショーンが感情的になってきて話を聞かないので、また今度話すと言います。

20'04"

グラスマン:We'll table it for some other time. いずれ また話す

tableは皆さんご存じの「テーブル」です。
ここでは動詞で「話を持ち越す」「後回しにする」「一旦保留にする」という意味になります。

「テーブルの上に置いて棚上げにする」→「保留にする」と想像すると分かりやすいかもしれませんね。

talk 人 out of ~

お腹の赤ちゃんを助けたい妻と妻を助けたい夫と意見が分かれていましたが、夫は妻への説得は無理だと悟った場面です。

14'15"

メレンデス:You begged me not to do the surgery before. 以前は反対してたはず
夫:I thought I could talk her out of it then. もう妻の説得は無理だと悟った
Now I know I can't.

talk 人 out of ~で、「人に~しないように説得する」「人を説得して~を諦めさせる」という意味になります。

台詞の文は直訳で「その時は手術をしないように説得できると思った」となります。

まとめ

以上、「グッド・ドクター 名医の条件」から英語フレーズをご紹介しました。

参考になれば幸いです☆