海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

海外ドラマ「ブラインドスポット」からkeep someone in the darkの意味と使い方

引用元:amazon.co.jp

引用元:amazon.co.jp

こんばんは!
Hello, everyone!

長らくお付き合い頂いた「ブラインドスポット」のシリーズは、シーズン1最終エピソードをもって今日で最後にさせて頂きます。

「ブラインドスポット」のあらすじはこちらの記事をご覧ください。

englishlife.hateblo.jp

【公式】Amazonプライム会員【30日間無料体験】

それでは、Let's get started!

keep someone in the darkの意味と使い方

「ブラインドスポット」S1E23、シーズン最終エピソードからの台詞です。

リードとザパタがパターソンに隠し事をしていたことについて、パターソンはショックを受けています。
パターソンは、隠し事をしていたらあなた達を救うことが出来ないといっている場面です。

16'31"

パターソン:And you knew about this, too? 知ってたの?
ザパタ:If it makes you feel any better, he only told me yesterday. 聞いたのは昨日よ
パターソン:ou guys are my family! チームは私の家族なの
If someone is threatening you, they're threatening me, 私が脅されたのも同然よ
but if you keep me in the dark, I can't help you, 隠されたら救えない

keep someone in the darkは、人を暗闇に置いて置く、つまり秘密などを人に「隠しておく」、「教えないでおく」という意味です。

意図的に隠しておくというニュアンスで使います。

例文

I don't trust him, so let's keep him in the dark about this. 彼は信用出来ないから、この事は隠しておこう

You shouldn't keep me in the dark about what is going on. 何が起こっているか君は隠すべきではない

My wife always keep me in the dark about her problem. 彼女はいつも自身の問題を隠している

まとめ

以上、ブラインドスポットから英語フレーズをご紹介しました。

「ブラインドスポット」は、アマゾンプライムで配信中です。


参考になれば幸いです☆