海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

海外ドラマ「ブラインドスポット」からin the windの意味と使い方

引用元:amazon.co.jp

引用元:amazon.co.jp

こんばんは!
Hello, everyone!

今回も前回に引き続き、「ブラインドスポット」からの台詞で英語を勉強していきましょう。

「ブラインドスポット」のあらすじはこちらの記事をご覧ください。

englishlife.hateblo.jp

【公式】Amazonプライム会員【30日間無料体験】

それでは、Let's get started!

in the windの意味と使い方

「ブラインドスポット」S1E15からの場面です。

ゾモが借りていると思われるアパートが見つかり、ジェーンとリードは探知犬を連れて向かいます。ところが、中で人が撃たれているのが見えて急いで突入したところ、ジェーンはどこかで待機していたスナイパーに撃たれます。ザパタはすぐにスナイパーがいると思われる場所に向かいましたが、既にスナイパーはいませんでした。

13'55"

ザパタ:I got a sniper's nest with no sniper. 狙撃手は逃げた
ザパタ:He's in the wind. いない

in the windは、「風に吹かれて」という意味で知られていることが多いと思います。

ここでは、そこから派生して風に吹かれるように「姿が消えて」、「行方不明で」という意味になり、人が主語になります。

例文

The suspect is in the wind. I can't find him. 容疑者は消えた 見つからない

We tried to catch the shoplifter, but he's in the wind. 私たちは万引き犯を捕まえようとしたが、行方不明になった

The victim remains in the wind. 被害者は行方不明のままだ

in the windの主語が物事の場合

in the windの主語が物事になる場合は、「今にも起ころうとして」という意味になります。

詳細は分からないが、物事が起ころうとしているという場面で使われます。

例文

He thinks some changes are in the wind  in the company. 彼は社内で何か変化があると知っている

I'm sure there is something in the wind. きっと何か起こると確信している

まとめ

以上、ブラインドスポットから英語フレーズをご紹介しました。

「ブラインドスポット」は、アマゾンプライムで配信中です。


参考になれば幸いです☆