海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

「ボーっとしてる」って英語で何て言うの?それぞれの英語のニュアンスの違いとは?

「ボーっとしてる」って英語で何て言うの?それぞれの英語のニュアンスの違いとは?

「ボーっとしてる」って英語で何て言うの?それぞれの英語のニュアンスの違いとは?

こんにちは!
Hello, everyone!

海外ドラマを見ていると、「あっ、これ前にも出てきたな」「この言い回しよく聞くよなー」っていうことありますよね。

そんな中で、日本語で「ボーっとする」と言う意味でよく使われる英語"distracted", "zone out", "space out"という英語をとりあげます。

いずれも何かに注意をそらされたり、集中力がなくなったりする状態を表しますが、ニュアンスや使い方には微妙に違いがあります。

今回は、"distracted", "zone out", "space out"について意味を解説していくとともに、他の似た意味の英語も取り上げていきたいと思います。

それではLet's get started!

distracted

distracted は、「何か別のことに気を取られて、目の前のことに集中できない」といったニュアンスがあります。

例えば、音楽やテレビなどの外的要因や、悩みごとなどの内的要因によって、注意力が散漫になる場合に使います。

何かに集中しているべきときに、他のことに気を取られている状態を指します。
例えば、仕事中にスマートフォンで遊んでいるときなどです。

distracted は形容詞で、動詞の形は distract です。

例文を見ていきましょう。

例文

 I was too distracted by the noise to study.(騒音に気を取られて勉強できなかった)


 She was distracted with anxiety.(彼女は不安で気が散っていた)


 The scientist is distracted by his work.(その科学者は仕事に気をとられている)

zone out

zone out は、「眠気や疲労、退屈しているときに意識がもうろうとして、周りのことに気づかなくなる」というニュアンスがあります。

例えば、授業や会議などで居眠りしたり、ぼんやりしたりする場合に使います。

周囲の出来事や状況から意識が離れ、何も考えずにぼんやりとした状態になる場合に使われます。

zone out は動詞で、形容詞の形は zoned out です。

例文

I was zoning out because the lesson was so boring.(授業がとてもつまらなくてぼーっとしていた)

Sorry, can you say that again? I zoned out for a minute.(ごめん、もう一回言ってくれる?ちょっとボーッとしてた)


He looked zoned out after the long flight.(長いフライトの後、彼はぼんやりしているようだった)

space out 

space out は、「何も考えずにぼーっとする」という意味です。

例えば、夢中になって何かを見たり聞いたりしたり、薬物などの影響で意識が遠のいたりする場合に使います。

何かに没頭したり夢中になっているわけではなく、ただ無心になっている状態を指します。

space out は動詞で、形容詞の形は spaced out です。例文は以下の通りです。

例文

He was spacing out while watching TV.(彼はテレビを見てぼーっとしていた)


Sorry, I was spacing out. What did you say?(ごめん、ぼーっとしてた。何て言った?)


She looked spaced out after smoking weed.(彼女は大麻を吸った後、ぼーっとしているようだった)

以上が、distracted, zone out, space out の違いです。

それぞれの単語の使い方やニュアンスを理解しておくと、英会話力がグンと上がりますよ!

他の似たような英語

「ぼーっとする」と言う意味では、他にも似たような英語がありますのでいくつかご紹介しておきます。

daydream

daydreamは、読んで字のごとく「昼間に夢を見る」、つまり「空想にふける」「夢想する」という意味です。

例文

I often daydream about traveling the world.(私はよく世界中を旅することを空想する)

turn out

tune out は、「聞き流す」「無視する」という意味です。

例文

He tuned out the teacher's lecture and started doodling.(彼は先生の講義を聞き流して落書きを始めた)

drift off

drift offは、「 気が散る」「ぼんやりする」という意味です。

例文

She drifted off during the boring movie.(彼女はつまらない映画の間にぼんやりしてしまった)

まとめ

以上、「ボーっとする」と言う意味を表す英語を取り上げてみました。
それぞれの微妙なニュアンスを知り使い分けることが出来れば英会話力がぐんとアップしますよ!

参考になれば幸いです☆