こんばんは!
Hello, everyone!
先日の記事で出てきた"fire away"=「何でも聞いて」に焦点を当てて解説していきます。
Let's get started!
fire awayの意味とは?
ケイトがレイシーにこう言います。
All right, your mom said to answer all your questions, so fire away
日本語訳:「さてと、お母さんから質問に答えるように言われてるの。だから何でも聞いてね」
この「何でも聞いてね」は英語で言うと、"fire away"となります。
fire wayの意味と使い方
fire away = 何でも聞いて
でしたね。
fire awayは、通常命令文で使われます。
また、カジュアルな言い回しなので、フォーマルな場では避けた方がいいでしょう。
「質問に答える準備は出来ている、躊躇せずにどんどん聞いて、言いにくいことも思い切って話して」といったニュアンスです。
元々は「銃などを発砲し始める」と言う意味があり、そこから「銃を発砲するようにどんどん質問をし始める」という意味でも使われるようになりました。
例文を見ていきましょう。
fire awayと似た表現
fire awayに似た表現をあげておきます。
✓ shoot.
✓ go ahead.
こちらの記事でもask awayとshootが出てきています。
いずれも「質問してもいいですか?」に対して「どうぞ、質問を始めてください」と促す意味があります。
fire away, ask away, shootは「どんどん遠慮なく質問して」というニュアンスに対して、go aheadはどちらかと言えば、「質問していいですよ」と許可を表す感じです。
go aheadは他にも様々なシチュエーションで使えますね。
動画を見て音声を確認してみよう!
まとめ
以上、fire awayについて解説しました。
fire away =「 何でも聞いて」という意味です。
「質問に答える準備は出来ている、躊躇せずにどんどん聞いて、言いにくいことも思い切って話して」というニュアンスがあります。
似た表現では、ask away., shoot., go ahead.があります。
参考になれば幸いです☆