こんばんは!
Hello, everyone!
前回に引き続き、海外ドラマ「ユートピア 悪のウィルス」から英語フレーズをご紹介します。
映画の内容はこちらの記事を参考にしてくださいね。
シーズン1、エピソード5に出てきた go toe to toe with というフレーズです。
それでは、Let's get started!
go toe to toe with
29’16”
イアン:In the last 48 hours, I've... この48時間で人生が変わった
I fucking watched my friend get murdered in front of me, 友達を殺されたり
I went toe to toe with Homeland Security, 国土安全保障省の人間と会ったり
I fucking buried a body.
go toe to toe with~で、「~と肩を並べる」、「~と直接対立する」ということです。
withの後は、人や組織を置くことが出来ます。
体を使って戦う、言葉を使って議論する、 という場合のように、身体的または言葉上、どちらの対立の意味でも使われます。
toeは、「つま先」ですね。
toe to toeは、つま先同士が向き合っている状態から「人と人が向かい合った」という意味になります。
goの代わりにstandも使えます。
ドラマの台詞である I went toe to toe with Homeland Security. は、直訳すると「国土安全保障省と直接対立した」となります。
I went toe-to-toe with him in the schoolyard after the class. 放課後校庭で彼と1対1で対決した。
I am strong strong enough to go toe to toe with my boss. 私は上司と直接対立出来るほど強い
toe to toeの使い方
toe to toeは、物理的に「向かい合って」という意味だけでなく、比喩的に「接近戦で」という場合にも使われます。
直接的に激しい「戦い」、「議論」、「競争」などを言い表す場合に使われます。
They fought toe-to-toe for the nomination. 彼らは1対1で指名争いをした
名詞の前に置いて、形容詞として使うことも出来ます。
It was a toe-to-toe battle where his life was at risk. それは彼に命の危機があるほど接近戦だった
The game was a toe-to-toe fight from start to finish. その試合は最初から終わりまで1対1の戦いだった
身体の部分を使った英語フレーズ
toe to toe以外にも、身体の一部分を使った英語フレーズをご紹介します。
- head to head 面と向かって、接近戦で
- eye to eye 目と目が合って、真剣に、真心で、
- eyeball to eyeball 面と向かい合って、にらみ合って、
- mouth to mouth 人工呼吸などが口対口式の
- face to face (他の人と物理的に)向かい合って、対面で、(状況などと)直面して
- back to back 背中合わせの、連続した、
- knee to knee 膝をつき合わせて
- mano a mano 素手で、1対1の対決で
*manoはスペイン語でhandという意味 - hand to hand 接近して、戦いが至近距離の
- shoulder to shoulder 協力して
- cheek to cheek 頬と頬を寄せ合って
- elbow to elbow 肘と肘がぶつかるほど至近距離で、すぐ隣で
まとめ
いかがでしたか?
「ユートピア 悪のウィルス」は、アマゾンプライムで配信中です。
是非、台詞を実際に聞いて確認してみてくださいね。
参考になれば幸いです☆