こんばんは!
Hello, everyone!
今回も前回に引き続き、「ブラインドスポット」からの台詞で英語を勉強していきましょう。
「ブラインドスポット」のあらすじはこちらの記事をご覧ください。
それでは、Let's get started!
rife with~
S1E13からの台詞です。
This office is rife with irresponsible behavior and dangerous infractions, and... 無責任な素行と違反がはびこっているようだ
today, I'm going to find out every last one. 私がうみを出してやろう
rife with~とは、「(悪い物事が)はびこって」、「病気が流行して」という意味です。
full of~と同じ意味で「~に満ちている」ということですが、rife with~は「悪い事や不愉快な事」に用いられることが多いです。
The office was rife with gossips. オフィスではうわさがはびこっていた
The city is rife with crimes. 市は犯罪がはびこっている
犯罪ドラマでよく出てくる英語
このエピソードで出てきた、犯罪ドラマで出てくる英語をまとめました。
silence
5'42"
カート:She's being silenced. 口封じですね
silenceは、名詞で「静寂」という意味で主に用いられますが、ここでは動詞として「黙らせる」、「口封じをする」という意味で使われています。
mole
5'52"
メイフェア:The FBI has a mole. スパイがいる
moleは、動物の「もぐら」ですが、犯罪映画では「スパイ」という意味でよく使われます。
スパイは他にもsecret agent、二重スパイをdouble agentと言うことがあります。
espionage
13'20"
リード:Look, we're talking about espionage, スパイ罪の話になれば
espionageは、「スパイ行為」という意味です。
bug
20'05"
フィッシャー:Now the question is, why is the CIA bugging your home? なぜCIAが君を盗聴しているんだ?
bugは「虫」という意味で使われることが多いですが、他にも「盗聴器」という意味があります。
ここでは動詞で「盗聴する」という意味で使われています。
まとめ
以上、ブラインドスポットから英語フレーズをご紹介しました。
「ブラインドスポット」は、アマゾンプライムで配信中です。
参考になれば幸いです☆