ラース:how do you attract new guests? どうやって宣伝してる? ディライラ:Word of mouth. 口コミよ
word of mouthはいわゆる「口コミ」で、by(via, through) word of mouthは、「口コミで」になります。
(例文)This new producut was advertised by (via, through)word of mouth. この新商品は口コミで宣伝されました。
intrude
ベンとジェシカが夫婦水入らずで温泉に入っていると、ナポレオンが入ってきます。
ナポレオン:Am I intruding? I‐‐ I'd be the last person to interrupt a romantic interlude. 一緒にいいかな 雰囲気を壊したくないが ベン:Come on in. 入って ジェシカ:The more the merrier. 多い方が楽しい
intrudeは、歓迎されていない場面で「(人の私事に)立ち入る」、「邪魔をする」という意味です。
後に出てくるinterruptと似ていますが、少しニュアンスが違ってきます。
interruptは、「会話などを中断したり遮ること」、「行為や進行を中断すること」を指します。
(例文)I don’t like you to intrude on my privacy. あなたに私事に立ちいってほしくないの
(例文)Sorry for interrupting you, but your boss is calling you. 話の途中ですみませんが、上司が呼んでいます。
The more the merrier.
the more the merrier.は、「(人が)多ければ多いほど楽しい」という意味です。
(例文)Can I join your barbeque party tomorrow? 明日のバーベキューパーティーに私も参加していい? Of course. The more the merrier. もちろん。多ければ多いほど楽しいし。
ナポレオン:Oh, wait a minute. You're not the fella that‐‐ that drives the Lamborghini, are you? もしかして ランボルギーニの持ち主? ベン:I am. そうだ ナポレオン:Ho, holy moly! Oh, boy! I'd like a ride in one of those things. Before this is all said and done. そりゃすごいな! 一度は乗ってみたいね 夢のまた夢だけどね ベン:Okay. Yeah. You see, I'm just a high school teacher. We got in here on a discount. 私は高校教師でここには値引き料金で来た