こんばんは!
Hello, everyone!
今回も引き続きナイン・パーフェクト・ストレンジャーに出てくる英語表現をご紹介します。
シーズン1、エピソード4からrule outという表現です。
それでは、Let's get started!
rule outの意味と使い方
マーシャはしきりにかかってくる迷惑電話について、ゲストの誰かが犯人かもとヤオに言います。
ヤオ:Are you saying it's one of the guests? 客ってこと?
マーシャ:I can't rule it out. 可能性はある
マーシャ:Maybe it's you. あなたかも
ヤオ:Never. ありえない
rule outは、「除外する」、「不可能にする」、「排除する」という意味になります。
ruleは、日本語でもいう「ルール」、「規則」のことです。
rule outは、規則からout、すなわち外れるという意味で、「除外する」、「排除する」
rule outと同じ意味の英語は、eliminate、exclude、make impossibleになります。
ドラマの台詞のように、犯人が客の誰かの可能性を無視できないといったように、「何かの可能性を排除する」といった時にも使われます。
She didn't want to rule out the possibility of dancing again. 彼女は再び踊れる可能性を無視したくなかった。
Another loss would rule them out of the Olympic games. あと一回負ければ彼らはオリンピックから除外されるだろう
Rain ruled out a barbeque. 雨でバーベキューが不可能になった
まとめ
いかがでしたか?
参考になれば幸いです☆