海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

leave outの意味と使い方

leave outの意味と使い方

leave outの意味と使い方

こんばんは!

今回も前回に引き続き、ナイン・パーフェクト・ストレンジャーから使える英語表現をご紹介します。

シーズン1、エピソード8からleave outという表現です。
ナイン・パーフェクト・ストレンジャーはこれが最終話になります。

それでは、Let's get started!

leave outの意味と使い方

まずは、ドラマの台詞から見て行きましょう。

時間:9'19" 
日本語訳:字幕通りに記載

マコーリー家を自殺した息子に合わせようという計画には、実はマーシャが死んだ娘に会いたいがために行っている実験だと言っています。
マコーリー家は、そのために利用されていると感じています。

マーシャ:What is it? What's wrong? 何よ どうかした?
ナポレオン:Well, actually, Lars has been filling us in some. ラーズから話を聞いた
ナポレオン:You kinda left out a few things, didn't you? 我々に言ってないことがあるだろ?
ヘザー:Like the girl on the bike was your daughter. 自転車の少女は あなたの娘
ヘザー:And that you wanna cross a divide and reconnect with her, and you're using us as test pilots. 娘に会いたくて 私たちで その実験をしようとしている

*fill in~ ~について詳しい情報を提供する
cross a divide 境目を超える
test pilots 本来は試験飛行操縦士という意味だが、ここでは比喩的に使われている

leave outは、「~を省く」、「除外する」という意味です。

例文

This book left out all truth. この本は真実を全て省いている

His name was left out from the list. 彼の名前はこのリストから除外された

You can leave the onion out of this recipe if you don't like it. 玉ねぎが嫌いなら、このレシピから省略してもいいよ

You left out the best parts of the story. 君は話の一番いい部分を省いた

leave + 人 + outにすると、「~をのけ者にする」ということになります。

例文

She feels left out because none of the other children play with her. 他の子ども達は誰も彼女と遊ばないので、彼女はのけ者にされたと感じている

They always leave him out of the group. 彼らはいつも彼をグループからのけ者にしている 

まとめ

いかがでしたか?
ナイン・パーフェクト・ストレンジャーはアマゾンプライムで配信中です。
是非、台詞を確認してみてくださいね。

参考になると幸いです☆