こんばんは!
Hello, everyone!
前回に引き続き、「ナイン・パーフェクト・ストレンジャー」から英語フレーズをご紹介します。
シーズン1、エピソード5からfall off the face of the Earthという表現です。
ドラマのあらすじはこちらの記事をご覧ください。
それでは、Let's get started!
fall off the face of the Earthの意味とは?
フランシスが、面会者が来ていると知らされて会いに行くと、そこには自分の前から姿を消したポールがいました。
フランシス:I don't understand why you just went silent. 連絡を絶ったのはあなたよ
I sent you the money, and then it's just like... 送金した直後に突然
you just fell off the face of the Earth, which is why I assumed you were... 音沙汰がなくなって 分かったのよ
were scamming me and were a fake. 詐欺師だったとね*scam 騙す
fell off the face of the Earthは、「完全に消える」、「地球上から姿を消す」という意味になります。
the face of the Earthは、地球の顔ではなく、「地球上」という意味です。
「人や物がどこにも存在しない」、または「見つからない」、「連絡がつかない」という状態を強調する時に使われます。
The whole tribe seems to have fallen off the face of the earth. 部族全体が完全に消えたようだ
Even if i could fall off the face of the earth tomorrow, nobody would notice. たとえ私が明日いなくなっても、誰も気づかないだろう
I haven’t seen him in ages. He seems to have fallen off the face of the earth. 彼を何年も見ていない。完全に姿を消したようだ
fallは、drop/disappear/vanish off the face of the Earthというように、様々な動詞に入れ替えて使われます。
まとめ
いかがでしたか?
英語には、このような比喩的な表現が多いですよね。
「ナイン・パーフェクト・ストレンジャー」は、アマゾンプライムで配信中です。
参考になれば幸いです☆