こんばんは!
今回も引き続き「クルーエル・サマー」から英語表現をご紹介します。
シーズン1、エピソード8に出てくるfor your own goodという表現です。
それでは、Let's get started!
目次
for your own goodの意味とは?
ジャネットは学校で悪者扱いされているので、友達のヴィンセントを巻き込みたくないためにに、自分に近寄らないように警告します。
ジャネット:The rumor mill's gonna keep spinning, but I don't want you to be in it. あなたを巻き込むのは イヤなの
ヴィンセント:Jeanette! Yeah, I'll call you later? ジャネット あとで電話する
ジャネット:For your own good, you shouldn't. あなたのためよ やめて
ヴィンセント:Don't say that. なんでだよ*the rumor mill うわさの出所
for your own goodは、「あなた自身のために」という意味になります。
yourは、his, her, theirなど、他の所有格に変えて使うことが出来ます。
相手を守るために、相手が望んでいなくても、仕方なく警告したい時に言います。
ドラマの台詞では、I'll call you later.「電話するよ」と言ったヴィンセントに対して、For your own good, you shouldn't.「あなたのためよ。すべきではないわ」と言っています。
(例文)
You should break up with him. I'm telling you for your own good. 彼とは別れた方がいい。君の為を思っていっているんだよ
Don't drink too much. It's for your own good. あまり飲みすぎないように。君の為だぞ
too~for your own good
前にtooがつくと、「~すぎて為にならない」という意味になり、「結果的に自分を傷つける」ということになります。
(例文)
You talk too much for your own good. しゃべりすぎは君のためによくないよ。
for your own goodに似た表現
for your own goodに似た意味を持つフレーズを2つご紹介します。
for your own safety
for your own safetyは、「あなたの身の安全のために」という意味になります。
(例文)
Leave here as soon as possible for your own safety. あなたの安全のために出来るだけ早くここを離れてください
for your own benefit
for your own benefitは、「あなたの利益のために」という意味になります。
(例文)
I'm making this document for my own benefit, not for everyone. この書類は皆のためじゃなく、自分のために作っている
まとめ
いかがでしたか?
for your own good/safety/benefitは、3つ一緒に覚えてしまいましょう。
参考になれが幸いです☆