海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

be cut out for~の意味と使い方

こんばんは!
Hello, everyone!

今回はbe cut out for~という英語フレーズの意味と使い方をご紹介します。

それではLet's get started!

be cut out for~の意味とは?

be cut out for~は、「~に向いている」、「~に適している」という意味です。
仕事、環境、地位などが、その人の性格や能力にぴったり合っている、才能があるという場合に使われます。

この場合cutが形容詞として使われていることに注意!
また、通常はnotを伴い否定形として使われます。

Naturally suited to something, such as an activity or task. 活動や仕事など、何かに自然に適していること 
After being out of school for so long, I don't think that I'm cut out for studying any more. 不登校が長かったので、もう勉強は向いていないと思う

引用元:The Free Dictionary

続いて、この英語フレーズの由来は下記のように説明されています。

The term comes from tailoring, where cloth is cut out (into pieces) to make a specific garment. It was used figuratively by 1700. An early appearance occurs in Gilbert Burnet’s History of My Own Times (ca. 1715): “He was not cut out for a Court.”
この言葉は、特定の衣服を作るために布をバラバラに切り取るという仕立て方法からきている。1700年頃に比喩的に使われるようになった。
Gilbert Burnet’s History of My Own Times (1715年頃)にその例が見られている。
"He was not cut out for a Court." (彼は宮廷向きではなかった)。

引用元:The Free Dictionary

be cut out for~を使った海外ドラマの例文

「となりのサインフェルド」シーズン1エピソード5からの台詞です。

ジョージの友人の知り合いが投資で大儲けをしているとジェリーに話をしています。その知り合いが色々アドバイスをくれるというのでジェリーも投資することにしましたが、その知り合いと突然連絡が取れなくなり困っています。

13'07"

ジェリー:Well, this is it. I'm selling. 僕は売るよ
ジョージ:All right, just... just give it a little more time. もう少し待って
ジェリー:I never should've gotten involved in this. I'm a *nervous wreck. I"m not cut out for investing. 神経がボロボロだ 投資は向いてない

参考元:Netflix

*nervous wreck=精神的に参っている人

be cut out for~を使ったその他の例文

例文

I tried my best, but I'm failed the bar exam. I just didn't  think I was cut out for a lawyer. ベストを尽くしたが司法試験に落ちた ただ弁護士に向いていなかったんだと思う

例文

He is not cut out for a school teacher. 彼は教師に向いていない

例文

I moved to the countyside, but I wasn't cut out for living there. 田舎に引っ越したけどそこの暮らしには向いてなかった

まとめ

以上、have ~ in common (with someone)の意味と使い方のご紹介でした。
参考になれば幸いです☆