こんばんは!
最近映画やドラマを見ていてよく douchebag という英語をよく聞きます。
douche, d-bagと言ったりもしますが、どういう意味なんでしょうか。
それではLet's get started!
douchebagの意味とは
douchebagはスラングで「嫌な奴」、「ウザい奴」、「大ばか者」という意味があり、男性に対して使われる言葉です。
後で例を挙げますが、 親しい間柄では、親しみを込めた”呼びかけ”として使われる場合もあります。
doucheとだけ言ったり、douche bagとスペースを入れて綴っても同じ意味です。
Wiktionaryでは次のように説明しています。
(US, slang, vulgar) A jerk or asshole; a mean or rude person; someone seen as being arrogant, snobby or obnoxious. (アメリカスラングで下品な言葉)嫌な奴、ろくでなし、意地悪な人、無礼な人、傲慢な、お高くとまった、不愉快な人
That douchebag ruined my shrimp cocktail. あいつのせいでシュリンプカクテルが台無しになった
Why doesn't that guy get a job? He’s a regular douchebag. なんであいつは就職しないんだ?普通に嫌な奴だけど
It's fine to help your friends eat healthy, but don't be a douchebag and harass them about it. 友達が健康的な食事をするのを手伝うことはいいのですが、ウザい奴になって嫌がらせをしないように引用元:Wiktionary
douchebagの由来
元々は「膣洗浄や浣腸に使用されるノズル付き注射器」を指しましたが、そこから転じて「嫌な奴」を指すスラングとして使われるようになりました。
下品な英語ですので、使う場面には注意しましょう。
とは言ってもネイティブは日常会話で普通に使っているようです。
douchebagが使われている海外ドラマの台詞
douchebagは、最近ご紹介した「アップロード ~デジタルなあの世へようこそ」シーズン1でもよく使われていました。
エピソード1 11'32"
ノラ:Come on. What a douche. なんて嫌な奴
doucheだけの例です。
エピソード2 20'16"
ノラ:Hey, remember that hot douchebag? The one that almost jumped yesterday? 昨日自殺しようとしたイケメンを?
前半の文章を直訳すると「イケメンのバカな奴を覚えてる?」です。
エピソード4 16'23
イングリッド:I'm so sorry about that. My cat was being a total douche. ごめんなさい ネコが悪さをして
doucheだけの例で、ネコに対して使われています。
後半の文章を直訳すると「私の猫は完全なおバカです」となります。
エピソード5 23'29"
ノラ:Well, this was the move of a true douchebag. バカなことを
「これは本当のバカな奴がする行動だ」と言っています。
エピソード8 23'36"
ルーク:Douchebag, thanks for telling me you were leaving. 黙って出て行くなよ
字幕では訳が省略されていますが、黙って出て行こうとしているネイサンにルークが親しみを込めて呼びかけています。
エピソード6 27'55"
ノラ:You know, for an L.A. douchebag, you're the best L.A. douchebag I've ever met. 私が会ったLA出身者の中であなたが一番
ジョークを含んで、「LA出身の嫌な男性の中で一番嫌な奴」と言っています。
「アップロード ~デジタルなあの世へようこそ」をAmazonプライムで見る
douchebagのその他の例文
He always takes all the credit for my work. What a douchebag. 彼はいつも私の手柄を横取りする なんて嫌な奴!
Look! That douchebag is showing off his new car again! 見て あいつまた新しい車を見せびらかしてるよ
まとめ
以上、douchebagの意味と使い方のご紹介でした。
参考になれば幸いです☆