海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

cut to the quickの意味と使い方!

cut to the quickの意味と使い方

cut to the quickの意味と使い方

こんばんは!
Hello, everyone!

今回は"cut to the quick"という英語表現をとりあげていきます。
"the quick"の意味がポイントになります。

それではLet's get started!

cut to the quickの意味とは?

cut to the quick「人を深く傷つける」という意味があります。

肉体的に傷つけるという場合もありますが、主に感情的に深く傷つけるという場合に使われます。

相手の感情を深く傷つけたり、心を打ち砕いたりする場合に使われます。

the quickは、手足の爪裏にある柔らかい部分のことを指します。
ここを傷つけるとめちゃくちゃ痛いですよね。

英辞郎では、cut someone to the quickという形で次のように定義されています。

「(人)の急所[痛いところ]を突く、(人)の気持ち[感情]をひどく傷つける[害する]、(人)の胸にすごくこたえる、深く傷つける、ひしひしと身にこたえる、骨身にこたえる、肺腑をえぐる、根絶する、ひどく怒らせる、ムカッとさせる、かんに障る」
the quickとは、体の中で最も痛みを感じやすいところ、つまり「急所」のこと。

引用元:英辞郎

cut to the quickの使い方

cut to the quickは、「トム・クランシー/CIA分析官 ジャック・ライアン」S1E7でも出てきました。

CIAではテロの首謀者スレイマン宅を攻撃しようと話し合いが行われている場面です。
CIA長官のボビーはこう言います。

Jesus, he's got a fucking platoon in there. 小隊に匹敵する数だ
Let's cut to the quick here, Sue.

字幕はありませんが、「痛めつけよう」「徹底的にやっつけよう」といった意味になります。

その他の例文を見ていきましょう。

例文

She said something that really cut me to the quick. 彼女はひどく私を傷つけるようなことを言った

例文

His harsh words cut to the quick, and she couldn't stop the tears from falling. 彼の厳しい言葉で彼女を深く傷つき涙が止まらなかった

まとめ

以上、cut to the quickのご紹介でした。

cut to the quickは肉体的にまたは感情的に「人を深く傷つける」という意味です。

参考になれば幸いです☆