海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からcut looseの意味と使い方

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からcut looseの意味と使い方

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からcut looseの意味と使い方

こんばんは!
Hello, everyone!

今回は、cut looseというフレーズをご紹介します。

それでは、Let's get started!

cut looseの意味と使い方

cut looseの意味には、主に4つあるので順番に見て行きましょう。

cut=切る、loose=解き放たれた、ということから、いずれの意味も「関係を切って自由になった」というイメージがあります。

~との交際を断つ

一つ目の意味は、ビバリーヒルズ高校白書からの台詞で確認しましょう。

ブランドンがミネソタで付き合っていた彼女について、アンドレアが聞きます。

4'41"

アンドレア:Well, how long were you guys together? 何年付き合ったの?
ブランドン:A year. 一年
アンドレア:And then, what happened? それで...どうしたの?
ブランドン:Well, we cut each other loose. 別れたよ
ブランドン:I don't believe in long-distance relationships. 遠距離恋愛は実らない

*be together 交際する
 long-distance relationships 遠距離恋愛

ここでのcut ~ looseは、「~を捨てる」「~との交際を断つ」、という意味で、~には人がきます。

ドラマの台詞we cut each other loose.は直訳すると、「僕たちはお互いに交際を断った」という意味になります。

例文

He was cut loose from his girlfriend. 彼は彼女から捨てられた

羽目を外す

cut looseは自動詞として、「羽目を外す」「息抜きをする」といった意味で使われます。

大変な仕事を終えた時や学校の試験が終わった時に、解き放たれて自由になるというニュアンスがあります。

例文

I’m ready to cut loose after working so hard all week. 今週は仕事が大変だったので息抜きの準備は出来ている

It's finally weekend! It's time to cut loose! やっと週末だ!羽目を外そう!

~の関係を断つ

cut looseは、自動詞として「~の関係を断つ」「自由の身になる」と言った意味があります。

例文

 He wanted to cut loose from his family. 彼は家族から独立したかった

    It's time to cut loose and live alone. 独立して一人暮らしをする時だ

解雇する

cut looseは、他動詞として「解雇する」といった意味もあります。

例文

He was suddenly cut loose from the company that he had served for more than 10 years. 彼は10年以上働いてきた会社に突然解雇された

まとめ

いかがでしたか?

ビバリーヒルズ高校白書はアマゾンプライムで配信中です。
プライム・ビデオ 30日間無料体験

以上参考になれば幸いです☆