海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

英語のことわざ a big fish in a small pond の意味とは?

こんばんは!

今回は、英語のことわざ a big fish in a small pond の意味と使い方をご紹介します。

それではLet's get started!

a big fish in a small pondの意味とは?

a big fish in a small pondは英語のことわざで、「小さな池の中の大きな魚」つまり「井の中の蛙」、「自分の周りの狭い世界で威張っている人」のことを言います。

また、smallはlittle, fishはfrogと置き換えて使われることがあります。

a big fish in a little pond
a big frog in a small pond

a big fish in a small pondを使った海外ドラマの台詞

「アップロード~デジタルなあの世へようこそ~」シーズン1エピソード3からの台詞です。

ノラはネイサンの葬式を他の客と一緒にスクリーンで見ています。ノラは、ネイサンの友人ホールデン、グリンに大学時代のネイサンについて聞きます。

12'07"

ノラ:So, what was Nathan like in college? 大学時代のネイサンって?
ホールデン:He was a well-adjusted freshman that got hotter every year. 新入生の頃からイケてたけど
ホールデン:By the end, he had a minor in narcissism. 最後はナルシストになった
グリン:It was a campus full of nerds. -Yes. オタク系の学校だから
ノラ:So he was a big fish in a small pond. 彼は井の中の蛙
ホールデン:He was a barracuda in a fucking toilet bowl. 便器の中のバラクーダよ

「アップロード ~デジタルなあの世へようこそ」をAmazonプライムで見る

おまけ

ドラマの8'11"の場面が面白いです。
AIのコンシェルジュが部屋に入るためにセキュリティーを通らなければいけないのですが、「ロボットではありません」を証明するために猫の写真を選ばなければならないところで答えられない場面が笑えます。

big fish in a small pondを使ったその他の例文

例文

He was just a big fish in a small pond. He got no power after he was transfered to the head office. 彼はただの井の中の蛙だった 本社に転勤になってから力を失った

例文

I don't want to be a big fish in a small pond anymore. I want to challenge my skill in a big city like New York. もう小さな池の大きな魚でいたくない ニューヨークのような大都会で自分のスキルに挑戦したい。

まとめ

以上、英語のことわざ a big fish in a small pond の意味と使い方のご紹介でした。
参考になれば幸いです☆

Amazonプライム30日間無料体験