海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

have the heart to~の意味と使い方

こんばんは!

今回は、have the heart to~の意味と例文をご紹介します。

それではLet's get started!

have the heart to~の意味とは?

have the heart to~で、「~する勇気がある」、「~する気になる」いう意味です。
heartは心臓という意味の他に、「心」、「思いやりの気持ち」という意味があります。

通常はnot have the heart to~否定形で用いられ、「~する勇気がない」という意味になります。

not have the heart to do something
to be unable to do something because it will make someone unhappy 人を悲しませることになるので何かが出来ないこと

I didn’t have the heart to tell her that her beautiful vase was broken. 美しい花瓶が割れたことを彼女に言えなかった

引用元:ロングマン現代英英辞典

have the heart to~の海外ドラマからの台詞

「ジャック・リーチャー ~正義のアウトロー~」シーズン1エピソード7からの台詞です。

リーチャーとフィンリーは殺されたトラック運転手ピートの母を訪ねます。リーチャーが以前会った時に既に息子は亡くなっていたのですが、母親に伝えることが出来ませんでした。

36'07"

ピートの母:Did you know my boy was dead the last time you were here? 息子が死んだと知ってたのね
リーチャー:Yes, ma'am. I did. はい そうです
ピートの母:Why didn't you tell us? なぜ黙ってたの?
リーチャー:You seemed like nice people. お二人ともいい方で
リーチャー:I didn't have the heart. 心苦しくて

台詞はI didn't have the heart to tell you.とto以下が省略されていると考えればいいでしょう。

リーチャーは「心苦しくて言えなかった」、「言う勇気がなかった」ということです。

「ジャック・リーチャー ~正義のアウトロー~」をAmazonプライムで見る

have the heart to~のその他の例文

例文

I didn't have the heart to see it because I was so scared to face the reality. 現実に向き合うのが怖くてそれを見ることが出来なかった

例文

I don't have the heart to do such a thing. そんなことをする勇気はない

まとめ

以上、have the heart to~の意味と使い方のご紹介でした。

参考になれば幸いです☆

Amazonプライム30日間無料体験