海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

work up the nerve to ~「勇気を奮い起こして~する」| work up the nerve to ~の意味と使い方

work up the nerve to ~の意味と使い方

work up the nerve to ~の意味と使い方

こんばんは!

今回は work up the nerve to ~ という英語フレーズをご紹介します。

それではLet's get started!

work up the nerve to ~の意味とは

work up the nerve to ~ とは「勇気を奮い起こして~する」、「思い切って~する」という意味です。

work upには「奮い起こす」という意味があり、nerveは「神経」なので、文字通り「神経を奮い起こす」となります。

同様の意味でget up one's nerve toという言い方もあります。

work up the nerve to ~を使った海外ドラマの例文

「アップロード ~デジタルなあの世へようこそ」シーズン1エピソード9からの台詞です。

アップデートで今後は味覚も変わるとルークは言います。
しかしネイサンはイングリッドと別れようと必死だったので、これまで甘みと塩味しか感じられなかったことに気づいていませんでした。

1'07"

ルーク:For one thing, they're adding bitter, citrus and umami to our tongues. 今後は苦みと酸味とうま味も感じられる
ルーク:You didn't notice that we only have sweet and salty now? 今までは甘みと塩味だけ
ネイサン:That's why everything tastes like kettle corn. どうりで何でも同じ味だ
ネイサン:Yeah, no, I haven't been paying attention. I've been trying to work up the nerve to break up with Ingrid. イングリッドと別れたくて気づかなかった

「アップロード ~デジタルなあの世へようこそ」をAmazonプライムで見る

work up the nerve to ~を使ったその他の例文

例文

I finally worked up the nerve to ask her on a date but she told me she was already with someone. やっと勇気を出してデートに誘ったが、彼女は既に相手がいると言った 

例文

After long years, she finally worked up the nerve to ask her husband for a divorce. 長い年月を経て、彼女はついに思い切って夫に離婚を求めた

まとめ

以上、work up the nerve to ~ の意味と使い方のご紹介でした。
参考になれば幸いです☆

Amazonプライム30日間無料体験