海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からskeleton in the closetの意味を紹介

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からskeleton in the closetの意味を紹介

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からskeleton in the closetの意味を紹介

こんばんは!
Hello, everyone!

今回は、skeleton in the closetというフレーズをご紹介します。

それでは、Let's get started!

Skeleton in the closetってどういう意味?

ビバリーヒルズ高校白書S1E13からの台詞を見ていきましょう。

ある日ブレンダ、ケリー、ドナ、アンドレアは、ブレンダの家でパジャマパーティーをすることに。
ケリーは友人のアマンダも誘いますが、アマンダは全く乗り気ではなく失礼な態度ばかりをとります。
そして、アマンダは皆にあるゲームを持ちかけます。

17'52"

アマンダ:Okay, everyone. I've got a game if you're up for it. 聞いて すごいゲームをしない?
ドナ:What?
アマンダ:Skeletons in the closet. ”戸棚の中のガイコツ”
ブレンダ:What is it? 何なの?
アマンダ:Well, everyone sits in a circle, and the person in the middle has to answer all our questions, as honestly as possible.  円をつくるの 中央の人が質問に答える 正直にね

Skeleton(s) in the closetとは、直訳すると「クローゼットの中の骸骨」となりますが、なんのことやら分かりませんよね。

クローゼットの中に隠された白骨死体は、もちろん世間に知られたら大変です。
そこから「他人に知られたくない家庭内の秘密や内輪の恥」を指すようになりました。

何ひとつ苦労の種がないと思われていた婦人が、実は毎夜クローゼットの中においてある骸骨にキスをするように夫から命じられていた、という話が由来のようです。

パジャマパーティーは英語で何て言う?

このエピソードに出てきたパジャマパーティーは、英語でそのままpajama partyとも言えますが、ドラマではslumber partyが使われています。

他には、一夜を明かすことからsleepover partyとも言います。

パジャマパーティーは、主に10 代の女の子達が誰かの家に集まり、パジャマを着て一夜を語り明かすパーティーのことで、日本語で言うと「お泊り会」といったところでしょうか。

パジャマは、上下セットとなっているので通常複数形で使われpajamasとなり、カジュアルな場面ではPJs(ピージェイズ)と略して言うこともあります。

まとめ

いかがでしたか?

ビバリーヒルズ高校白書は、アマゾンプライムで配信中です。
プライム・ビデオ 30日間無料体験

以上、参考になれば幸いです☆