海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

come out of the closetの意味と使い方とは?

こんばんは(^-^)

本日はcome out of the closetという英語フレーズをご紹介します。
日本語でも最近浸透している「カミングアウトする」という表現は、ここからきています。

それではLet's get started!

come out of the closetの意味とは?

come out of the closetは、文字通り訳すと「クローゼットから出る」となりますが、そこから転じて、「隠していたことや秘密を公表する」という意味です。
特に、「自分が同性愛者であることを公表する」という意味で使われることが多いようです。

1. Of a non-heterosexual person, to reveal one's sexuality after having kept it hidden.
Once you come out of the closet, you will feel so relieved. 一旦同性愛者だと公表すればほっとするよ

2. To publicly reveal a secret.
After months of tabloid speculation, the young Starlet has finally come out of the closet and confirmed her divorce. 何ヶ月にもわたるタブロイド紙の憶測の後、若いスターレットがついに離婚を公表したと確認した。

引用元:THE FREE DICTIONARY

また、skeleton in the closetという言葉を聞いた事があるでしょうか?
直訳すれば「クロゼットの中の白骨化死体」ですが、そこから転じて「人に知られたくない秘密や隠し事」のことを言います。

come out of the closetは、このskeleton in the closetとも関連している英語フレーズです。

秘密はクローゼットに隠しておく文化があるのでしょうか。

come out of the closetの例文

「チャーリー・シーンのハーパー★ボーイズ」シーズン1エピソード10の台詞です。

感謝祭で家族が集まり、チャーリーの家でパーティーをしています。
アランの元妻ジュディスは、両親に自分がレズビアンだということをまだ公表していません。しかし、エヴリンはそれを知らずに発言してしまい、周りは驚いて凍り付きます。

14'07"

エヴリン:The lesbians of my generation were too scared
to come out of the closet. 昔のレズビアンは必死に隠していた
ジュディスの母:Does that mean what I think it means? そういうことなの?

直訳すると「私の時代のレズビアンは恐ろしすぎて公表出来なかった」となります。

「チャーリー・シーンのハーパー★ボーイズ」をAmazonプライムで見る

その他の例文

例文

She came out of the closet when she was 20. 彼女は20歳の時にカミングアウトした

まとめ

以上、come out of the closetの意味と使い方をご紹介しました。
参考になると幸いです☆

Amazonプライム30日間無料体験