海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からlift a fingerの意味と使い方

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からlift a fingerの意味と使い方

海外ドラマ「ビバリーヒルズ高校白書」からlift a fingerの意味と使い方

こんばんは!
Hello, everyone!

今回は、「ビバリーヒルズ高校白書」S1E20から、lift a fingerという表現をご紹介します。 
「ビバリーヒルズ高校白書シ」シリーズは今回が最後になります。

それでは、Let's ger started!

lift a fingerの意味と使い方

まずは、「ビバリーヒルズ高校白書」S1E20からの台詞を見ていきましょう。

ブレンダはある日迷子の犬を見つけ家に連れて帰ります。
家で飼いたいというブレンダに、散歩をさせたり餌を上げたりするのは誰がするんだと、父のジムは反対しますが、ブレンダは聞きません。

9'54"

ブレンダ:No. Dad, I don't want you guys to lift a finger to this dog. 私が一人でやる
He's completely my responsibility. 誰にも迷惑かけない

lift a finger toは、「腰を上げて~する」、「~する努力をする」という意味になります。

liftは「持ち上げる」なので、「~するのに指一本持ち上げる」となりますが、通常否定形で用いられることが多く、「指一本で持ち上げる簡単な事さえもしない」といったニュアンスになります。

例文

I have so many dishes to wash, but my husband never lift a finger to help me. 洗い物がたくさんあるのに、夫は何も手伝ってくれない

My parents didn't lift a finger to help me when I was in trouble. 私が困っている時に、両親は何もしてくれなかった

He never lifts a finger to try to go on a diet. 彼はダイエットをするのに何も努力をしない

台詞の I don't want you guys to lift a finger to this dog. は、 「あなたたちにこの犬の世話は一切させない」ということです。

toの後に、helpやtake careなどの動詞が省略されていると考えるといいでしょう。

まとめ

いかがでしたか?

ビバリーヒルズ高校白書は、アマゾンプライムで配信中です。
プライム・ビデオ 30日間無料体験

以上、参考になれば幸いです☆