海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

have ~ in common (with someone)の意味と使い方

こんばんは!
Hello, everyone!

今回はhave ~ in common (with someone)という英語フレーズの意味と使い方をご紹介します。

それではLet's get started!

have ~ in common (with someone)の意味とは?

have ~ in commonは、文字通り訳すと「共通して持っている」、つまり「共通点がある」、「似たところがある」という意味です。

誰かと共通していると言いたい場合は、後ろにwith + 対象の人をつけます。

誰かと共通の趣味、信念、経験、意見などを持っていて、似たもの同士である、価値観が似ているといった場合に使われます。

~の箇所には、a lot/many things, much, something, nothing, anythingといった語句が入ります。

◆a lot/many things, much, something, little, nothing, anythingを入れると◆
have a lot / many things / much in common 共通点がたくさんある
have something in common 何か共通点がある
have little in common ほぼ共通点がない
have nothing in common / not have anything in common 何も共通点がない

have ~ in commonを使った海外ドラマの台詞

「となりのサインフェルド」シーズン1エピソード4からの台詞です。

ジェリーと友人ジョエルが会話をしています。
ジェリーは、この自分勝手な友人と縁を切りたいと思って思い切って打ち明けます。

14'05"

ジェリー:Listen, Joel... ジョエル
I don't think we should see each other anymore. 会うのをやめよう
ジョエル:what? 何と?
ジェリー:This friendship, it's not working. この関係はダメだ
ジョエル:Not working? What are you talking about? 2人の友情が?
ジェリー:We're just not...suited to be friends. 僕らは合わないんだよ
ジョエル:How can you say that? どうして?
ジェリー:Look, you're a nice guy. It's just that we don't have anything in common. お前はいい奴だけど 価値観が違うんだ

参考元:Netflix

have ~ in commonを使ったその他の例文

例文

He have nothing in common with his brother. 彼は兄と似たところが全くない 

例文

When I met him, I didn't think we had so much in common. 彼と会った時、私達がこんなに似たもの同士だと思わなかった

例文

They have little in common other than both coming from Osaka. 彼らは大阪出身という以外に共通点はほとんどない

まとめ

以上、have ~ in common (with someone)の意味と使い方のご紹介でした。
参考になれば幸いです☆