海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

start off on the right footの意味と使い方

こんばんは!
Hello, everyone!

今回はstart off on the right footの意味と使い方をご紹介します。

それではLet's get started!

start off on the right footの意味とは?

start off on the right footは、「人と最初から良い関係でスタートする」、「人や物事が初めから上手くいく」という意味になります。

反対にstart off on the wrong footというと「人と最初からまずい関係でスタートする」、「人や物事が初めから上手くいかない」となります。

start off=始める
on the right foot=正しい足で

となり、

「正しい足で始める」、つまり「初めから正しい関係でスタートする」となります。

反対に、on the wrong foot=間違った足でとなりますので、「始めから間違った(悪い)関係でスタートする」となります。

start offはget off, set offと置き換えて使うことが出来ます。

次に紹介する例のように、他動詞として使うことも出来て、startとoffの間に単語を入れて使うことも出来ます。

start off on the right footを使った海外ドラマの台詞

「となりのサインフェルド」シーズン1エピソード3からの台詞です。

ジェリーが引っ越すことになり、エレインがジェリーが住んでいたアパートに引っ越すことになります。ソファはどうするの?と聞くエレインに、ジェリーは今後もいい関係を保ちたいから150ドルで譲るよと言います。

10'59"

エレイン:What about the couch? ソファは?
ジェリー:You like the couch? 欲しい?
ジェリー:Tell you what I'm gonna do. こうしよう
エレイン:What? 何?
ジェリー:You're moving in. you're a good friend. 君は親友だ
ジェリー:I wanna start you off on the right foot. いい関係を保ちたい
ジェリー:ive me...$150 dollars. 値段は...150ドルでいい

参考元:Netflix

その他の例文

例文

I want to start the day off on the right foot, so I wake up early and go jogging every morning. 1日を気持ちよくスタートさせたいので、毎朝早起きしてジョギングをしています

例文

I have definetely started off on the right foot with his parents. 彼の両親と良い関係でスタートできた

例文

Kathy and I got off on the wrong foot but we’re best friends now. キャシーと私は出だしの関係は悪かったが、今は親友です。

まとめ

以上、start off on the right footの意味と使い方をご紹介しました。
参考になれば幸いです☆