エミリー:They wereat it all night. 一晩中ヤッてた ミンディ:Frenchmen never get tired of having sex. It's like docking them in a Lightning port.フランス人の男は セックスばかりしてる エミリー:My battery's dead, and I have a huge day at work. 大事な日なのに 眠れなかった
be at itは、「仕事に精を出している」「忙しくしている」「けんかしている」「という意味があります。
「良くない事をまたやっている」といったニュアンスです。
電池切れと言いたい場合は、battery is deadと言います。 ここでは比喩的にエミリーは「自分のバッテリーが切れている」と言っています。
カミーユ:Who is he? 誰なの? エミリー:A professor I met last night. I've… I've never done anything like that. 昨日出会った教授 普段はこんなことしない エミリー:For all I know, he could have been a murderer. 殺されかねないし