海外ドラマオタクの本当に使える英語

洋画や海外ドラマからネイティブ表現をご紹介しています!大人のやり直し英語に!

【clear the airの意味とは?】モダンファミリーS1E7で学ぶネイティブ英語|気まずさを解消する表現

引用元:Disney +

引用元:Disney +

みなさん、こんにちは!
Hello everyone!

今回は、海外ドラマ「モダン・ファミリー」シーズン1エピソード7のワンシーンから、
ネイティブがよく使う英語フレーズclear the airを解説します!

動画解説もあります⇓

 

今日のキーフレーズ:clear the air の意味

clear the air

直訳すると
「空気をきれいにする」

でも実際の会話では
「気まずさ・誤解・わだかまりを解消する」

という意味で使われます。

シーンのダイアログ

キャメロン:So, there's no part of you that wants to clear the air with your sister?
ミッチェル:Nope.
キャメロン:Okay, fine. That's your family's way. I'll respect that.
キャメロン:But you should know, it's hard on the people who love you.
ミッチェル:Cam-
キャメロン:We feel the tension. We hear the words that cut like knives.

シーンの背景

ミッチェルとクレアは、過去の出来事が原因で少し気まずい関係。

それを見ていたキャメロンが、
「ちゃんと話し合ったら?」
と問いかけるシーンです。

clear the air の使い方

英文

So, there's no part of you that wants to clear the air with your sister?

日本語訳

「お姉さんとちゃんと話して、
わだかまりを解消したいって気持ちはないの?」

フレーズ解説

there’s no part of you that〜
「〜したい気持ちは全くないの?」
「あなたの中に“その気持ちの部分”がない」というニュアンス

clear the air のイメージとニュアンス

  • 空気がピリピリしている状態
  • スッキリさせる

つまり
人間関係のモヤモヤを解消する表現

clear the air の例文(すぐ使える)

✔ 日常会話(ケンカのあと)

◆例文◆ We need to talk and clear the air.
(ちゃんと話して、わだかまりを解消しよう)

✔ 誤解を解くとき

◆例文◆ Let me clear the air—I didn’t mean to upset you.
(誤解を解かせて。怒らせるつもりはなかったの)

Nope のニュアンス

英文

Nope.

日本語訳

「ない」

解説

No よりカジュアル
少しそっけない印象

I'll respect that の意味

英文

Okay, fine. That's your family's way. I'll respect that.

日本語訳

「わかったよ。まあいいよ。
それが君の家族のやり方なんだね。尊重するよ」

解説

  • Okay, fine
    不満ありつつ納得
  • I'll respect that
    「それは尊重するよ」

It's hard on の使い方

英文

But you should know,
it's hard on the people who love you.

日本語訳

「それってあなたを大切に思ってる人にはつらいことなんだよ」

解説

  • you should know
    知っておいてほしい
  • hard on 人
    人にとってつらい/負担になる

Cam- のニュアンス

「キャム…」

話を止めようとする感じ

cut like knives の意味

英文

We feel the tension.
We hear the words that cut like knives.

日本語訳

「ピリピリした空気を感じるし、
ナイフみたいに刺さる言葉も聞こえる」

解説

  • feel the tension
    緊張した空気を感じる

比喩表現

cut like knives

ナイフのように刺さる
心をえぐるような言葉

✔ ポイント

  • cut like a knife
    1回グサッと
  • cut like knives
     何度もチクチク刺さる(強調)

 

今回はwords(複数)なので
knivesになっています

まとめ|clear the airは人間関係で超使える

clear the airは、

✔ ケンカしたあと
✔ 気まずいとき
✔ 誤解を解きたいとき

どんな場面でも使える超重要フレーズです。

海外ドラマには
ネイティブが実際に使うリアルな英語
がたくさん詰まっています!

このブログでは
そんな英語を分かりやすく解説しています。

またぜひ読みにきてくださいね⭐