レナード:Agreed. 同感だ レナード:What's your point? 何が言いたいんだ? シェルドン:There's no point, I just think it's a good idea for a T-shirt. 特に意味はないけど、ただTシャツにするのはいいアイデアだと思うよ
Agreed.は「同感」「了解」という意味。
What's your point?とは、「君の話の要点は何?」という意味です。 つまり、相手が長々と話をしている場合などにで、何を言いたいのか分からない場合に聞くフレーズです。
レナード:We don't mean to interrupt. We live across the hall. 邪魔するつもりはないんだけど 僕たちは向かいに住んでいるんだ
live across~で、「~を挟んで向かいに住む」という意味です。 ここでは廊下を挟んで向かいに住んでいるということです。
言えそうでなかなか出てこない表現ではないでしょうか。
Maybe we can ... sometime
3'55"
レナード:Oh, welcome to the building. アパートへへようこそ ペニー:Oh, thank you. Maybe we can have coffee sometime. ありがとう そのうちコーヒーでも
Maybe we can ... sometime.は、人を誘いたい時に使われるフレーズです。 「そのうち~でもどう?」「いつか~でもしましょう」といったように、控えめな言い方になります。
That's the beauty of it.
良い隣人関係を築いて輪を広げたいというレナードに、シェルドンはこう言います。
4'34"
シェルドン:I have a very wide circle. 僕の交友関係は巨大だ シェルドン:I have 212 friends on MySpace. MySpaceに212人の友達がいる レナード:Yes, and you've never met one of them. ああ、そのうち一人にも会ったことがないでしょ シェルドン:That's the beauty of it. それがいいところなんだよ
That's the beauty of it.は「それがそのよさだ」「そこがミソなんだ」という意味のフレーズです。
ペニー:So, what do you guys do for fun around here? この辺では何をして楽しむの? シェルドン:Well, today we tried masturbating for money. まあ、今日はお金のためにマスターベーションを試んだ
もとの形はWhat do you do for fun?です。
「楽しむために何をするの?」つまり「何をして楽しむの?」「趣味は何?」と言いたい場合に使われます。
make yourself at home.
家に入ったペニーにレナードはこう言います。
6'22"
レナード:Okay, well, make yourself at home. まあ、どうぞくつろいで
make yourself at home.は「くつろでください」という意味。 この場面のように、家に友人などを招いた時に使われるフレーズです。
impressive / Holy smokes.
6'56"
ペニーがシェルドンのボードを見て感動します。それを見てレナードは自分のボードを見せようとします。
ペニー:This is really impressive. これは本当にすごいわね レナード:I have a board, if you like boards. This is my board. ボードが好きなら、こっちにもあるよ これが僕のボードさ ペニー:Holy smokes. すごい!
意味は、Oh, my gosh.やOh, my goodness.などと同じで、文「おまあ!」「えーすごい!」などと言ったように驚いた場合に使われる表現です。
mess / And on top of everything else / gross
ペニーが元カレの事を思い出し泣き出したので、レナードは慰めようとしますが失敗します。
11'50"
ペニー:Oh, I'm so sorry I'm such a mess. ごめんなさい めちゃくちゃよ And on top of everything else, I'm all gross from moving... それに加えて、引っ越しで汗まみれだし ...and my stupid shower doesn't work. シャワーは壊れてるし
シェルドン:Point taken. It has been some time since we've had a woman take her clothes off... ...after which we didn't wanna rip our eyes out. それは言えてる 僕らの部屋で女性が服を脱ぐのを見るのは久々だ その後で目をえぐり出したくならないのはね
Point taken.とは「その通りだ」「それは言えてる」と言った意味で、相手が言ったことを受け入れる場合に使われます。
Your point is taken.が略された形で、ここでのpointは「要点」「主張」と言う意味。