海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

rub one’s nose in itの意味!ネチネチ言う

こんばんは!

今回はrub one's nose in itという英語フレーズをご紹介します。
そのまま訳すと、「その中で人の鼻を擦る」となりよく分かりませんよね。

あることが由来になっています。

それではLet's get started!

rub one's nose in itの意味とは?

rub one's nose in itは、相手の失敗や思い出したくないことをしつこく言ったり、ネチネチ言ったりすることです。  

 

oneのところには、しつこく言われる対象の人が入ります。

to embarrass or upset someone by reminding them of something that they do not want to think about, such as a failure or a mistake that they have made 失敗や過ちなど考えたくないことを思い出させて、相手を困らせたり動揺させたりすること

You obviously delight in the defeat of a fellow performer! And proceed to rub his nose in it, don't you? 君は明らかに仲間の負けを喜んでる!そしてそのことをネチネチ言い続けるんだろう?

引用元:Collinsdictionary.com

rub one's nose in itの由来は、飼い主がしつけのために犬の鼻を自分の糞尿に近づけてしつけをするという方法からきています。

ちなみに、この犬のしつけ方法は1900年代から始まり、rub one's nose in itというイディオムは1900年代中頃から使われるようになったと言われています。

rub one's nose in itの例文

『チャーリー・シーンのハーパー★ボーイズ』シーズン1エピソード23~の台詞です。

アランはジェイクを学校へ送って行こうとしています。チャーリーは女性が来るのでアランにすぐに帰ってきて欲しくありません。そこであまりしつこく言いたくないので、帰りに映画でも見てきたらどうだと言います。

チャーリー:After you drop him off, you want to see a movie?
アラン:Sure, that sounds good.
チャーリー:Cool. Enjoy.
アラン:Why don't you just tell me you've got a girl coming over?
チャーリー:I didn't want to rub your nose in it.
アラン:Thanks.

「チャーリー・シーンのハーパー★ボーイズ」をAmazonプライムで見る

その他の例文

例文

I know she dampt me suddenly, so there’s no need to rub my nose in it. 彼女に突然振られた事は分かっている。だからしつこく言わなくていいよ

例文

You dont have to rub her nose in it. she knows she was wrong. 彼女のことはしつこく言わなくていいよ。彼女は自分が悪かったと分かっているから。

また、過去の失敗や過ちを忘れさせないようにするために、このような言動をとる場合もあります。

to say or do things that make someone remember that they failed or got something wrong:  失敗や過ちを忘れないようにさせること

Sue failed her exam, so just to rub her nosein it, I put my certificate up on the wall. スーが試験に失敗したことを忘れさせないようにするために、私は壁に自分の証書を貼った。

引用元:Cambridge Dicrionary

まとめ

以上、rub one's nose in itという英語フレーズのご紹介でした。
英語にはこのような比喩的な意味のフレーズがたくさんあります。

参考になれば幸いです☆

Amazonプライム30日間無料体験