海外ドラマオタクの本当に使える英語

英語は使えなければ意味がない!洋画や海外ドラマから本当に使える英語をご紹介しています!

I'm bluffing.ってどういう意味?

こんばんは!

今回は海外ドラマでよく出てくる、I'm bluffing.の意味をご紹介します。

I'm bluffing

bluffとは、「だます」、「はったりをかける」、「脅す」という意味です。

bluffは次のように定義されています。

To engage in a false display of confidence or aggression in order to deceive or intimidate someone:
The management debated if there would really be a strike or if the union was bluffing. 経営陣は、ストライクかそれとも組合がハッタリをかけているのか議論した

引用元:THE FREE DICTIONARY

自信がないのにあると見せかけたり、強くないのに攻撃性を見せたり、やるつもりがない事をやると見せかけたり、知らないのに知ってると見せかけたりして、人を騙したり脅かしたりする場合に使われます。

例として、「チャーリー・シーンのハーパー★ボーイズ」シーズン6エピソード20からの台詞を見ていきましょう。

チャーリーはフィアンセのチェルシーと一緒に寝ようとしています。
チャーリーはチェルシーにこっちにおいでと言いますが、チェルシーはそんな気分じゃないと言って寝てしまいます。
チャーリーは「夜中にすり寄って来るなよ」と言い一旦寝ますが、寂しくなったチャーリーは I'm bluffing.と言います。

20'48"

チャーリー:Deal. Come here. ああ、おいで
チェルシー:I'm not in the mood. 気分じゃない
チャーリー:All right, but don't be rubbing up against me in the middle of the night. そうか 夜中にすり寄るなよ
チェルシー:Don't worry. I won't. Good night. 安心して おやすみ
チャーリー:Good night. おやすみ
チャーリー:All right, I was bluffing. 今のはウソ

「チャーリー・シーンのハーパー★ボーイズ」をAmazonプライムで見る

例文1

I was just bluffing to convince my teacher. 私は先生を納得させるためにウソをついた

例文2

A: Are you really going to jump from here? ここから本当に飛ぶの?
B: No, I'm just bluffing. ウソだ

まとめ

以上、I'm bluffing.の意味と使い方をご紹介しました。
参考になれば幸いです☆

Amazonプライム30日間無料体験